close

今年秋天, 小外開始到達拉斯的中文學校學中文

事實上, 在認識我前
小外已經跟著中國同學會的學長姊學了一些基本中文
例如: 你好, 謝謝, 再見, 早安, 晚安巴拉巴拉這些很基本很基本的生活會話

和我交往後
陸陸續續也學到不少基本寒暄問候以外的東西
例如: 我餓了, 我飽了, 不要, 不用, 不喜歡
然後要甜言蜜語就會說我可愛, 漂亮, 等等等等的

小外學中文很喜歡show off
每次到中國餐廳吃飯, 是他最喜歡表現的時候
有次要服務生幫他再倒水時, 他忽然用中文說"ㄟ, 小姐, 我要水"
因為有點腔調, 把服務生逗得一直笑
後來水來了, 但服務生把他的水弄錯了, 因為他原來是點水不加冰
他又用怪腔怪調的中文說"ㄟ, 小姐, 不要冰"
服務生又是一陣笑, 然後一直說sorry 要幫他重倒一杯
小外再用中文回答"沒問題"
結果人家又笑了
整個讓我覺得不知道該哭還是該笑014_擦汗.gif


小外學中文另一個特點是喜歡舉一反三
有時反得很正確
像教他喜歡, 他知道加了一個"不"就是反義字
可是有時候這個"反三"會讓人捧腹大笑

剛開始交往時, 他老愛甜言蜜語
有一天, 他忽然說"你是漂亮的一個"
我聽了一頭霧水, 問他什麼意思
他說就you are beautiful one, 中文那樣講有錯嗎?
我一時之間也不知道該怎麼解釋
英文那句的"one"單獨翻譯是一個沒錯, 但放在那個句子裡就變成代名詞
應該要說"你是漂亮的人"
(((不知道是不是這樣解釋, 但當時我英文程度很鳥,
我跟他說我不知道怎麼解釋, 他就會覺得我不是好的中文老師)))

上週, 他學到中文的今天, 明天, 昨天
有一天, 自己在練習, 就跟我說今年, 明年, 昨年
我問他什麼是昨年
他說last year呀, 不是昨年嗎
我糾正他, last year應該是去年
他覺得這樣很沒邏輯性, 對他來說很複雜

後來, 他又自己在那"反三"了
說this month, last month, next month就應該是今月, 昨月, 明月了吧
我說應該說這個月, 上個月, 下個月
這下子, 完全把他擊倒
那天他就不再練習了
因為我一直在那裡大笑
(((我真的不是一個好老師)))


小外學中文學得很有興趣
即使將來結婚我們會搬到離中國城比較遠的地方
不愛開車的他還是願意每週專程開車去學
因此, 決定為他新闢一個單元
記錄他學中文的經過
就像記錄一個寶寶成長的過程
期待有一天他能用中文和我的家人溝通
真的很期待

arrow
arrow
    全站熱搜

    黑燒太太 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()